什么是Alliteration
Alliteration:头韵,也叫nitial
alliteration定义_allusion英文定义及举例
alliteration定义_allusion英文定义及举例
rhyme,或head
rhyme,指两个单词或两个单词以上的首字母相同,形成悦耳的读音。
它是英语文学中的重要修辞手法之一,它蕴含了语言的音乐美和整齐美,使得语言声情交融、音义一体,具有很强的表现力和感染力。
其实我们学了很多使用了头韵的日常用语,比如:first
and
foremost(首先),Wild
West
Wind(狂野的西风---雪莱《西风颂》。许多英语绕口令更是把头韵法用到,
比如:while
we
旦发测菏爻孤诧酞超喀were
walking,
we
were
watching
window
washers'
wash
washington's
windows
with
warm
washing
water.
(当我们走路时,我们看着清洁窗户的人用暖水清洗的窗户。)
Alliteration:头韵,也叫nitial
rhyme,或head
rhyme,指两个单词或两个单词以上的首字母相同,形成悦耳的读音.它是英语文学中的重要修辞手法之一,它蕴含了语言的音乐美和整齐美,使得语言声情交融、音义一体
英语有没有头韵这个说法?
头韵的英语例子有Dont drink and drive,Flu Fr和neither fish nor flesh等。 头韵alliteration是英语中利用发音制造特殊效果的一种修辞方式,通常是在连续的几个词中,开头的辅音重复,有时开头的元音重复也可以叫头韵。
头韵修辞的特点
头韵是一种很古老的辞格,也是英语中早出现和使用的辞格,各种工具书对其的定义不尽相同,头韵在西方报刊更是广为运用,英语成语和习语中头韵也屡见不鲜,头韵就是alliteration一句话里至少有两个单词以同样的字母开头。
头韵是英语语音修辞手段之一,使得文字形式对称节奏和谐读起来朗朗上口,该修辞手法多用于诗歌散文,格言广告绕口令等形式中,蕴含了语言的形式美和音韵美,使得语言声情交融音义一体,具有很强的表现力和感染力。
用英语给英语中的修辞手法下定义
希望对你有用吧~~~
pun :
A play on words, sometimes on different senses of the same word and sometimes on the similar sense or sound of different words.
oxymoron:
A rhetorical figure in which incongruous or contradictory terms are combined, as in a deafening silence and a mournful optimist.
trausferred epithet写错了,应该是transferred epithet
A transferred epithet is, as its name implies, a figure of speech where an epithet (an adjective or descriptive phrase) is transferred from the noun it should rightly modify to another to which it does not really apply or belong. Generally speaking, the epithet is transferred from a person to a thing or idea.
alliteration:
The repetition of the same sounds or of the same kinds of sounds at the beginning of words or in stressed syllables, as in "on scrolls of silver snowy sentences" Hart Crane. Modern alliteration is predominantly consonantal; certain literary traditions, such as Old English verse, also alliterate using vowel sounds.
什么是Alliteration?举个例子吧
头韵(Alliteration),英语语言学分支文体学的重要术语。头韵是英语语音修辞手段之一,它蕴含了语言的音乐美和整齐美,使得语言声情交融、音义一体,具有很强的表现力和感染力。从应用范围、结构特征以及审美价值三个方面对其进行分析讨论,将有助于我们理解和欣赏这一辞格。
常见的押头韵的短语有:first and foremost(首先)、(with)might and main(尽全力地)、saints and sinners(圣人与罪人)。
历史
若追本探源的话,恐怕押头韵手法可以上溯到古英语(Old English)时期。 大约五世纪时,盎格鲁萨克逊(Anglo-Saxons)入侵者给英国人带来了作为现代英语(Modern English)基础的盎格鲁萨克逊语,或许就在那时还带来一种新的诗歌形式,其主要特征就是频繁使用押头韵手法。
头韵仅部分或部分辅音群的个音素相同。如果部分完全缺失,那就只能让主元音相同。头韵是加强行内节奏感的一种手段,是节奏式辅助因素。这也是英语追求形式美,音韵美的一个重要表现。
头韵是什么意思啊?
1、头韵(alliteration)是英语中利用发音制造特殊效果的一种修辞方式。通常是在连续的几个词中,开头的辅音重复,有时开头的元音重复也可以叫头韵。
2、头韵是一种很古老的辞格,也是英语中早出现和使用的辞格。各种工具书对其的定义不尽相同。
3、头韵在西方报刊更是广为运用,如:Flu Fr(流感导致恐慌,《周刊》),The Senators vs the Spooks (参议员和情报员之争,《时代》)。
4、Hong Kong,A Capitalist Citadel at China's Doorstep,A Booming Bastion of Business(——大门的要塞——兴旺的企业堡垒,美国《读者》)等等。
5、英语成语和习语中,头韵也屡见不鲜,如:neither fish nor flesh不伦不类,in for a penny, in for a pound 一不做,二不休。
6、Businessis boomingin this bigworld,现在的生意红火,形势大好(生意好得爆开来)。
7、Do you think the board members will kisseach other,Sure, why not, then they will start kickingand killing. It is normal,董事之间,相亲相爱,对吧,当然没错,然后就大开杀戒,这也没什么嘛。
请介绍英语里的“头韵”?(不超过50个汉字)
头韵就是alliteration,一句话里至少有两个单词以同样的字母开头,单词不一定要连续
例句:she is a bold beauty, bold 和 beuaty就是压了头韵
头韵在英语里叫alliteration,又叫initial rhyme,或head rhyme是指两个单词或两个单词以上的首字母相同。
例子:saints and sinners (圣人与罪人)
在英语文学修辞法里,Antithesis 与 Contrast有和区分?? 解释一下英语修辞中Alliteration
1,Antithesis是修辞学中的对语,对句,对偶(常用两个平行的词、短语或句子,如:You are going;I am staying.)2,Contrast是修辞学中的对比手法。3,alliteration是头韵:头韵是一种古老的修辞手法,在英语诗歌中早出现。它是指一组词,一句话或一行诗中重复出现开头音相同的单词如:v and virtue (罪恶与美德),twists and turn(曲折),safe and sound(安然无恙),tit for tat(一报还一报)等等。构成头韵的多为辅音字母。但应注意不发字母本音的字母不构成头韵。如:physical pain,psychological power这样的短语,由于ph一组合读f 音,ps一组合中的字母 p不发音,因而不能在短语中构成头韵。 又如:many people in the West are gourmets and others are glutton,... to you a saint or a sinner? 上述两个例子中的gourmets 和glutton个字母都为g,saint 和sinner个字母都为s,构成头韵。头韵运用单词首字母发音的共性特征,发挥着独特的修辞作用,使语言更生动,更贴切,更具有感染力,达到语言上的优美动听。 头韵的修辞作用有:增强语言的节奏感。使形式有对称之美,读之音韵和谐4,Metaphor是隐喻,隐喻是一种比喻,用一种事物暗喻另一种事物。 隐喻是在彼类事物的暗示之下感知、体验、想象、理解、谈论此类事物的心理行为、语言行为和文化行为诗歌特别是现代以来的诗歌,在词句搭配方面有重要特点,喜欢突破词句之间的习惯联系,把一些似乎毫无关联的事物联系到一起。把相互之间似乎缺乏联系的词句结合在一起,新批评家一般称其为隐喻 。 例如: 1.He is a pig.他简直是头猪。(比喻:他是一个象猪一般的人,指肮,贪吃的人。) 2.She is a woman with a stony heart.她是一个铁石心肠的女人。(比喻:这个女人冷酷无情。) 3.Mark Twain is a ror of America.马克·吐温是美国的一面镜子。(用镜子比喻美国的现实,很贴切。) 5,Allusion是引喻,是比喻的一个分类,是借着某一种事物来阐述另外一种事物,这两种事物可能是天南地北之,可是由于我们熟悉前者,因为它们的相似性便能很快地了解后者。既然引喻也是一种符号,自然也能激起人们的情绪,甚至比一般用的字眼更有效且更快。 希望对你有所帮助。