《曹刿论战》读音是什么?
《曹刿论战》的读音是:cáo guì lùn zhàn。
曹刿论战拼音注音_曹刿论战的注音版
曹刿论战拼音注音_曹刿论战的注音版
《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》,此书相传是春秋时期左丘明所作。
讲述了曹刿在长勺之战中对此次的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。
相关如下
文章说明了在中如何正确运用战略防御原则——只有“取信于民”,实行“敌疲我打”的正确方针,选择反攻和追击的有利时机,才能以小敌大,以弱胜强。
文章记叙的齐鲁长勺之战,是鲁国抵抗齐国进攻的一次战役。虽然是一个不大的战役,但却说明了战略防御的原则,是后发制人,以小敌大、以弱胜强的战例。
左转曹刿论战拼音版
十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
曹刿论战注音是什么?
曹刿论战注音是曹 cáo 刿 guì 论 lùn 战 zhàn。曹刿论战曹刿论战出自左传·庄公十年。讲述了曹刿在长勺之战中对此次的一番评论,并在战时活用一鼓作气,再而衰,三而竭的原理击退强大的齐军的史实。题目是后人所加.本文又题作齐鲁长勺之战或长勺之战。
长勺之战发生在公元前684年,是历史上以弱胜强的战例之一。
注音的方法
注音方法有哪些呢?注音在汉语拼音中是有明确规定的,注音的字母也就是标声调的字母,是韵母当中的六个单韵母,在标调时,这六个字母按顺序,谁在前就标调在谁的字母上。
例如包字,bao这个拼读标调,因为a在o前面,所以标调应在a的上面。
曹刿论战拼音版原文
曹刿论战拼音版原文如下:
拼音:gōng yǔ zhī chéng,zhàn yú cháng sháo。gōng jiāng gǔ zhī。guì yuē:“wèi kě。”qí rén sān gǔ。guì yuē:”kě yǐ。”qí shī bài jī。gōng jiāng chí zhī。guì yuē:”wèi kě。”xià shì qí zhé,dēng shì ér wàng zhī,yuē:”kě yǐ。”suì zhú qí shī。
jì kè,gōng wèn qí gù。duì yuē:fū zhàn,yǒng qì yě。yī gǔ zuò qì,zài ér shuāi,sān ér jié。bǐ jié wǒ yíng,gù kè zhī,fū dà guó,nán cè yě,jù yǒu fú yān。wú shì qí zhé luàn,wàng qí qí mí,gù zhú zhī。
原文:十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”
对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
《曹刿论战》赏析
作者取材精到,构思落笔立意高远,既于叙事中撮取历史经验,又于行文中生动刻画人物形象。曹刿是作者着意刻画的主要人物。他具有卓越的军事智谋和指挥才能,能在瞬息万变的中沉着、冷静、果断地号令,曹刿就是长勺胜战的权威和统帅。
作者对他的称美赞扬,含蓄于精心的描写之中。文中多记曹刿简短、果敢的言行:“请见”、“问战”、“请从”、于战斗中两置可否这一系列活动表现出一名出身下层而深谋远虑的谋士的精明干练。
作者巧妙地运用了比照、映衬的修辞技法。以曹刿与“乡人”的对比突出曹刿抗敌御侮的感和护卫宗国的热忱。从曹刿与鲁庄公的对比中,以庄公的驽钝、浮躁反衬曹刿的机敏、持重。如果说,作者有意无意使鲁庄公出丑,证明了“肉食者鄙”的断言,那么也正是借此才使曹刿的聪明才智得到更理想的表现。
曹刿论战读音是什么
曹刿论战读音是cáo guì lùn zhàn。曹刿论战原文:十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
曹刿论战的原文及它的每个字的读音
曹(cáo) 刿(ɡuì) 论(lùn) 战(zhàn)
庄(zhuānɡ) 公(ɡōnɡ) 十(shí) 年(nián) 左(zuǒ) 传(chuán) 十(shí) 年(nián) 春(chūn) ,齐(qí) 师(shī) 伐(fá) 我(wǒ) ,公(ɡōnɡ) 将(jiānɡ) 战(zhàn) 。
曹(cáo)
问(wèn) 何(hé) 以(yǐ) 战(zhàn) ?公(ɡōnɡ) 曰(yuē) :「衣(yī) 食(shí) 所(suǒ) 安(ān)
公(ɡōnɡ) 曰(yuē) :
「牺(xī) 牲(shēnɡ) 玉(yù) 帛(bó) ,弗(fú) 敢(ɡǎn) 加(jiā) 也(yě) ,必(bì) 以(yǐ) 信(xìn) 。
公(ɡōnɡ)
遂(suí) 逐(zhú) 齐(qí) 师(shī) 。
既(jì) 克(kè) ,公(ɡōnɡ) 问(wèn)
扩展资料:
《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》。讲述了曹刿在长勺之战中对此次的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。
作者:左丘明
译文
鲁庄公十年的春天,齐国攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”
曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及,老是不会顺从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”曹刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。”
曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”
到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。
打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是士气。次击鼓能够振作士兵们的士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。”
参考资料:
曹刿论战拼音版和意思
原文:
十shí年nián春chūn,齐qí师shī伐fá我wǒ。公gōng将jiāng战zhàn。曹cáo刿guì请qǐng见jiàn。其qí乡xiāng人rén曰yuē:“肉ròu食shí者zhě谋móu之zhī,又yòu何hé间jiān焉yān?”刿guì曰yuē:“肉ròu食shí者zhě鄙bǐ,未wèi能néng远yuǎn谋móu。”乃nǎi入rù见jiàn。问wèn:“何hé以yǐ战zhàn?”公gōng曰yuē:“衣yī食shí所suǒ安ān,弗fú敢gǎn专zhuān也yě,必bì以yǐ分fēn人rén。”对duì曰yuē:“小xiǎo惠huì未wèi徧biàn,民mín弗fú从cóng也yě。”公gōng曰yuē:“牺xī牲shēng玉yù帛bó,弗fú敢gǎn加jiā也yě,必bì以yǐ信xìn。”对duì曰yuē:“小xiǎo信xìn未wèi孚fú,神shén弗fú福fú也yě。”公gōng曰yuē:“小xiǎo大dà之zhī狱yù,虽suī不bù能néng察chá,必bì以yǐ情qíng。”对duì曰yuē:“忠zhōng之zhī属shǔ也yě。可kě以yǐ一yī战zhàn。战zhàn则zé请qǐng从cóng。”
译文:
鲁庄公十年的春天,齐国攻打鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求鲁庄公接见自己。他的同乡说:“打仗的事当权者自会谋划,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食这一类安身的东西,不敢独自享有,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“这些小恩惠不能遍及,是不会听从您的。”鲁庄公说:“祭祀神灵的牛、羊、玉帛之类的用品,我(从来)不敢虚报数目,一定按照承诺的去做。”曹刿说:“这只是小信用,未能让神灵信服,神是不会保佑你的。 ”鲁庄公说:“大大小小的案件,虽然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。”曹刿回答说:“这才是尽了本职一类的事,可以凭借这个条件打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”
鲁庄公和他共坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军溃败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就向下看,查看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着轼远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。
战胜齐军后,鲁庄公问他这样做的原因。曹刿回答说:“作战,是靠敢作敢为毫不畏惧的气概。次击鼓能够振作士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就穷尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们设下埋伏。我看他们车轮碾过的痕迹散乱,望见他们的旗子倒下了,所以决定追击他们。”