敕勒川笼盖四野念ya还是念ye 敕勒川笼盖四野读音


人教版教材笼盖四野 读ya还是ye 人教版教材?

人教版教材笼盖四野yě。

敕勒川笼盖四野念ya还是念ye 敕勒川笼盖四野读音敕勒川笼盖四野念ya还是念ye 敕勒川笼盖四野读音


敕勒川笼盖四野念ya还是念ye 敕勒川笼盖四野读音


这个古诗旧时野是读yǎ,古音,只有这样才押韵。现在有一些古音已经要求不那么严格,中学语文教科书、阅读材料上基本都已改为标注读yě。类似的读法还有“远上寒山石径斜(xia)”、“乡音无改鬓毛衰(cui)”等。

古诗赏析

“敕勒川,阴山下”,诗歌一开头就以高亢的音调,吟咏出北方的自然特点,无遮无拦,高远辽阔。这简洁的六个字,格调雄阔宏放,透显出敕勒民族雄强有力的性格。

“天似穹庐,笼盖四野”,这两句承上面的背景而来,极言画面之壮阔,天野之恢宏。同时,抓住了这一民族生活的典型的特征,歌者以如椽之笔勾画了一幅北国风貌图。

“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”,“天”、“野”两句承上,且描绘笔法上略有叠沓,蕴涵着咏叹抒情的情调。作者运用叠词的形式,极力突出天空之苍阔、辽远,原野之碧绿、无垠。这两句显现出游牧民族博大的胸襟、豪放的性格。“风吹草低见牛羊”这后一句是全文的点睛之笔,描绘出一幅殷实富足、其乐融融的景象。

<敕勒歌>“天似穹庐,笼盖四野”中“野”的读音是什么?

野,在这里可以当作名词解释为方向。四野,即,四方。天高地远,给人一种特别辽阔、豪迈的感觉。

读音'ya"<三声>敕勒歌北朝乐府民歌敕勒川,

阴山下。

天似穹庐,

笼盖四野。

天苍苍,

风吹草低见牛羊。

敕勒歌的野读什么

敕勒歌 北朝民歌

chì lè chuān yīn shān xià

敕 勒 川 , 阴 山 下 。

tiān sì qióng lú lǒng gài sì yě

天 似 穹 庐 , 笼 盖 四 野 。

tiān cāng cāng yě máng máng

天 苍 苍 , 野 茫 茫 ,

fēng chuī cǎo dī xiàn niú yáng

风 吹 草 低 见 牛 羊 。

v应该是读ya因为这个读音是古音是古音,这样才押韵,不然就不押韵了。所以是读这个。

敕勒川中的“笼盖四野”中的野究竟怎样读?是“ya”还是“ye”?

大家好,这是一个非常有趣的文学现象,应该说Ya和Ye的读音都是正确的,也都是错误的。

为什么这么说呢?这首诗不是绝句、律诗,也不是古诗,而是民歌。民歌就不像诗词一样可以根据格律来判断了。自古以来,由民间传唱,后来经过民间文人的加工,在传唱的过程中,流传下的“天似穹庐,笼盖四野”的”野”读”yǎ”,是有据可考的,但是“天苍苍,野茫茫”里的”野”却都是“也”的音。

那么会不会前后两个“野”所指意义不同则读音不同呢?如果我们对照上下文,就会发现,前一句的“天似穹庐,笼盖四野”的“天”显然就是后一句“天苍苍,野茫茫”的“天”,可见这同时出现了“天”和“野”的前后两句是呼应的,前后两个“野”所指意义是一致的。

民间传唱的诗歌很多,蒙古族的江格尔、藏族的格萨尔王、尔族的玛纳斯,数百年来竟然没有一句文字记录,都是由艺人通过记忆力传唱的,因此,误传错音的情况屡有发生。敕勒川这首歌也有类似。

从这个意义上来讲,古代应该都是唱“亚”音的,后来传唱的过程中逐渐发生了变化,到现在流传的成为了两个音。

可是令人尴尬的是,我们的课本,教案,词典已经约定俗成的把第二个野确定为读“也”了,事实上他们也仅仅是可以肯定的一个应该读“亚”而已。所以我才说怎么读都对,怎么读又都不对。而从尊重事实的角度,不管老师怎么教的,我们自己还是读“亚”更好。当然老师怎么说的,还是听老师的!

大家好,这是一个非常有趣的文学现象,应该说Ya和Ye的读音都是正确的,也都是错误的。

为什么这么说呢?这首诗不是绝句、律诗,也不是古诗,而是民歌。民歌就不像诗词一样可以根据格律来判断了。自古以来,由民间传唱,后来经过民间文人的加工,在传唱的过程中,流传下的“天似穹庐,笼盖四野”的”野”读”yǎ”,是有据可考的,但是“天苍苍,野茫茫”里的”野”却都是“也”的音。

那么会不会前后两个“野”所指意义不同则读音不同呢?如果我们对照上下文,就会发现,前一句的“天似穹庐,笼盖四野”的“天”显然就是后一句“天苍苍,野茫茫”的“天”,可见这同时出现了“天”和“野”的前后两句是呼应的,前后两个“野”所指意义是一致的。

中学一直是读ya 并且考点也是以ya为标准。

古音在现代词典查不到纯属正常。

野,在这里可以当作名词解释为方向。四野,即,四方。天高地远,给人一种特别辽阔、豪迈的感觉。

读音'ya"<三声>

应该读ya,因为它本来就读ya,相同的例子有“斜”,古音读xia(“远上寒山石径xia,白云生处有人家”),现在读xie,“野”的读音变化很大,在康熙字典上就能看出。再说,读ya才能押韵。

早那个版本里的书上写的是YE

但是现在就成ya 了...何况字典上也没有...我觉的有点不可理喻...

阁下是在上学么?要是学到这个了...我劝你:你们老师叫你读什么你就照着读就好了.跟他犟划不来的。.其实我还是支持读ye 上楼的那个大哥说的不错.可是字典上应该写有多音字吧..但是野ye没有 ...不是.这就是教育的漏洞...自己打自己的嘴巴.出的字典上没有但是教科书却有... ....很郁闷```

读ya是古代为了押韵,古代诗歌中尾字一般要押韵,就是现代的歌词中押韵才朗朗上口,广为流传.不是尾字则不必押韵,以字典为准.

笼盖四野为什么读ya?

为了押韵,文章的韵脚是“a”,所以用了ya音,现已恢复为ye。

笼盖四野:笼盖,另有版本作“笼罩”;四野,草原的四面八方。

出自:南北朝乐府诗集的《敕勒歌》

敕勒川,阴山下。天似穹庐,笼盖四野,天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

翻译:阴山脚下有敕勒族生活的大平原。敕勒川的天空与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。蓝天下的草原都翻滚着绿色的波澜,那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。

赏析这是一首敕勒人唱的民歌,是由鲜卑语译成汉语的。它歌唱了大草原的景色和游牧民族的生活。

诗歌具有北朝民歌所特有的明朗豪爽的风格,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。宋诗人黄庭坚说这首民歌的作者“仓卒之间,语奇如此,盖率意道事实耳”因为作者对草原牧民生活非常熟悉,所以能一下抓住特点,不必用力雕饰,艺术效果就很好。

笼盖四野 读ya还是ye?

“ya”第三声。

笼盖四野是一个汉语词语,出自创作于北朝的《乐府诗集·杂歌谣辞四·敕勒歌》。

笼盖:《乐府诗集·杂歌谣辞四·敕勒歌》:“ 敕勒川 ,阴山下,天似穹庐,笼盖四野。天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。”冰心 《后的安息》:“一片慈祥的,笼盖在翠儿身上。”

四野:四方的原野。亦泛指四方,四处。《汉书·息夫躬传》:“如使狂夫嘄謼於东崖,匈奴饮马於渭水,边竟雷动,四野风起。”《南齐书·柳世隆传》:“遂四野百县,路无男人,耕田载租,皆驱女弱。”

唐王建《早发金堤驿》诗:“虫声四野合,月色满城白。”《醒世恒言·三孝廉让产立高名》:“此时望重朝班,名闻四海。”华山《大戈壁之夜》:“四野的花岗岩,鲜亮如火。”

笼盖四ya还是笼盖四ye?

正确的读法是yǎ。

笼盖四野的野读yǎ,指的是笼盖的意思。这句诗出自南北朝时期黄河以北的北朝流传的一首民歌《敕勒歌》。这是古音,只有这样才押韵。就像“远上寒山石径斜”中的“斜”读作“xia”,“乡音无改鬓毛衰”中的“衰”读作“cui”一样。

《敕勒歌》赏析:

这首民歌歌咏了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情。 开头两句交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。

接着两句用“穹庐”作比喻,说天空如蒙古包,盖住了草原的四面八方,以此来形容极目远望,天野相接,无比壮阔的景象。后三句描绘了一幅水草丰盛、牛羊肥壮的草原全景图。有静有动,有形象,有色彩。

dnf手游模型太大_dnf手游模拟器
上一篇
带口音英雄联盟名字大全 英雄联盟口头用
下一篇
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 836084111@qq.com ,一经查实,本站将立刻删除。

相关推荐